Benutzeranmeldung
Kontakt
+49 89 89 26 23-230
Übersetzungslektorat in den Märkten – ein sinnvoller Prozessschritt oder der ganz normale Wahnsinn?
Die Überprüfung von Übersetzungen durch die jeweilige Niederlassung oder einen Vertreter im Markt ist letztlich die alleinige Garantie, dass übersetzte Dokumente auch akzeptiert werden und daher ein wichtiger Prozessschritt der Qualitätssicherung. Doch ohne genaues Lektoratskonzept kann der Dokument-Review in den Märkten ebenso zur Endlosschleife geraten und jedes Qualitätssicherungskonzept in Frage stellen. In seinem Vortrag stellt Peter Kreitmeier, Leiter Übersetzung bei itl, Lösungsvorschläge vor, wie eine sinnvolle Gestaltung dieses Prozessschritts aussehen könnte.
| Was: | Übersetzungslektorat in den Märkten |
|---|---|
| Wann: | Montag, 22. März 2010, 17:00 Uhr |
| Wo: | Restaurant Au Premier (direkt im Züricher Hauptbahnhof), Bahnhofplatz 15, CH-8001 Zürich |
| Wer: | Peter Kreitmeier, itl AG |

Ela Himmelreich


