Benutzeranmeldung
Kontakt
+49 89 89 26 23-230
Texte effektiv erstellen und kostengünstig übersetzen
"Das magische Dreieck der Übersetzung": Wie Autorenunterstützung und Prozessautomatisierung zu hoher Qualität, günstigen Übersetzungen und schnelleren Übersetzungsprozessen führt.
Die Einführung von Translation-Memory- und Redaktionssystemen hat in der Vergangenheit zu zahlreichen Einsparpotenzialen im Übersetzungsprozess geführt. Der Vortrag betrachtet technologisch und wirtschaftlich bisher nicht genutzte Einsparpotenziale und stellt exemplarisch dazu Lösungen vor.
1. Teil: Kontrollierte Sprache in der Redaktion
Die korrekte Verwendung von Terminologie und effizientes konsistentes übersetzungsgerechtes Schreiben bauen bis heute weitgehend auf das Erinnerungsvermögen des Redakteurs. Nach wie vor werden zahlreiche quellsprachliche Text- und Terminologievarianten für ein und denselben Sachverhalt generiert. Jede Textvariante bedeutet jedoch bei bereits bestehenden fremdsprachlichen Entsprechungen zusätzliche Übersetzungskosten je Variante und Sprache. Der erste Teil des Vortrags stellt die Entwicklung von verschiedenen Lösungsansätzen vor, mittels "kontrollierter Sprache" den Redaktionsprozess effizienter und den Übersetzungsprozess kostengünstiger zu gestalten (z. B. Controlled Language Checker und Authoring-Memory-Systeme). Dargestellt werden sowohl die technischen Möglichkeiten und Grenzen dieser Systeme als auch deren notwendige Einführungsprozesse, Kosten usw.
2. Teil: Automatisierung von Übersetzungsprozessen
Immer mehr Dokumentationen werden in immer mehr Sprachen übersetzt. Während der langjährige Einsatz von Translation-Memory-Systemen das Übersetzungsvolumen verringert, nimmt der administrative Aufwand für das Beauftragen, Freigeben, Überwachen und Steuern von Übersetzungsprojekten kontinuierlich zu. Dieser steigende Aufwand im Projektmanagement führt letztlich zu steigenden Kosten, Terminengpässen und Personalmangel. Im Vortrag werden die konventionelle Bearbeitung von Übersetzungsaufträgen und deren Automatisierungspotenzial dargestellt. Dabei kommen auch die wirtschaftlichen Einsparpotenziale nicht zu kurz.
Demonstrationen, wie die vorgestellten Lösungen zu beiden Themenblöcken in der Praxis eingesetzt werden, runden den Vortrag ab.
| Thema: | Effektive Texterstellung, kostengünstige Übersetzung |
|---|---|
| Wann: | Donnerstag, 24. Januar 2008, 17:00 Uhr |
| Wo: | Congress Hotel Olten, Bahnhofstrasse 5, CH-4601Olten |
| Referent: | Ulrich Schmidt, itl AG |

Ela Himmelreich