Terminologielösung [i]-match

[i]-match – drei in einem: Language Checker, Terminologiemanagement-System und Autorenunterstützung.

Unser bewährtes Language-Management-System [i]-match unterstützt Sie bei der Erstellung qualitativ hochwertiger Texte, einem professionellen Terminologiemanagement und der Reduzierung von Textvarianten.

Die voll integrierte Terminologielösung in [i]-match bietet dabei eine umfassende Unterstützung für ein unternehmensweites effizientes Terminologiemanagement. Bilden Sie Ihre Freigabeprozesse über die [i]-match-Workflow-Funktionalität ab und ermöglichen Sie Ihren Mitarbeiter über das [i]-match-Webportal einen unternehmensweiten Zugriff auf die Terminologieressourcen. Umfassende Terminologiemanagementfunktionen ermöglichen Ihren Terminologieprofis ein effizientes Arbeiten bei der Erstellung, Prüfung Freigabe und Übersetzung von Terminologie. Die so festgelegte Unternehmenssprache kann dann über die zahlreichen [i]-match-Module in all Ihren Unternehmenssystemen effizient genutzt werden.

  • Regelbasierte Echtzeitprüfung
  • Effizientes Terminologiemanagement
  • Import- und Exportschnittstellen

Konsistente Formulierungen im Quelltext und eine einheitliche Terminologie im gesamten Unternehmen  – die Autorenunterstützung und Terminologielösung [i]-match macht's möglich.

[i]-match, die Terminologielösung

  • Effiziente Steuerung von Terminologiefreigabeprozessen
  • Unterstützung von Terminologieworkflows in Quell- und Zielsprache
  • Vollintegrierte Prozessteuerung von Übersetzungen
  • Leichte Extraktion von Benennungen, die evtl. als terminologische Einträge geeignet sind (Termkandidaten)
  • Unternehmensweiter Zugriff auf alle Inhalte
  • Integrierter Zugriff aus allen Windows-Applikationen
  • Mobiler Zugriff über eine App
  • Umfangreiche Import- und Exportschnittstellen für Terme

[i]-match, die Autorenunterstützung

  • Echtzeitunterstützung für direkte Rückmeldung beim Schreiben und schnelleres Lernen
  • Unterstützung von effizienten Lektoratsprozessen
  • Intelligente Suche zum Auffinden identischer Sätze und verwandter Satzkonstruktionen
  • Selektiver Zugriff auf bestimmte Inhalte über Datenbankfilter
  • Umfangreiche Import- und Exportschnittstellen für die Satzdatenbank
  • Gruppenspezifischer Zugriff auf Daten

[i]-match, der Language Checker

  • Qualitätssteigerung durch regelbasierte Prüfung
  • Für alle Sprachen einsetzbar, auch bei zwei verschiedenen Quellsprachen
  • Basiert auf der tekom-Leitlinie „Regelbasiertes Schreiben“
  • Mitgelieferte Regelsets für Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch
  • Regelsets können selbst adaptiert und erweitert werden
  • Regelsets können anwendungsfallspezifisch gruppiert und geladen werden

Sie möchten mehr über [i]-match erfahren?

Weitere Informationen zu unserer intelligenten Autorenunterstützung und Terminologielösung finden Sie auf unserer [i]-match-Website.

Ihre Ansprechpartner zum Thema Produkt-& Prozesslösungen

Deutschland und Schweiz

Dieter Gust

Österreich

Michael Plattner