Contact

Nachfolgender Link 榮et ein Pupup-Fenster f䩥se Website.Ulrich Schmidt

 +49 (0)89 892623-720

[i]-match – The intelligent author support

[i]-match is the intelligent author support by itl: Terminology and sentence consistency through error tolerant searches, match transfer in Word and FrameMaker and a web based terminology and sentence database.

During the course of cost optimization and acceleration of production processes in the technical editorial department, technical systems and processes that make the creation and translation of technical information more efficient have been introduced successively over the past 15 years. All systems are based on the approach to reduce workloads and thereby costs through the automatic reuse of already created and translated information. 

However, technical editing still generates numerous source language text variants for one and the same subject matter that are all translated into many different languages in every variation. 

The itl i-match author support provides relief by enabling the author to consistently reuse words and sentences that have already been written once. This consistency results in high quality texts, prevents source language text variants and thereby reduces translation costs.

The intelligent i-match solution to support authors and global terminology management offers the following highlights:

  • Fully integrated author support in FrameMaker, Word, all content management systems and editorial systems. 
  • Terminology and sentence maintenance directly from FrameMaker and Word.
  • Real-time searches and batch testing for individual pages or entire documents.
  • Web based terminology and sentence database with comprehensive import and export interfaces.
  • Intelligent phonetic and approximate search for sentences and terms.
  • If needed, integration into the [i]-flow process automation solution for automatically controlled terminology workflows.

[i]-match: The integrative author support for FrameMaker, Word and Editorial Systems

i-match reports in real-time, or alternatively as batch run, to the author while writing which sentences have already been written once and which target terms are preset within the company. The editor can transfer these sentences and terms with a mouse click directly to the current position in the document while creating the text.

In addition, i-match offers the one-time option to suggest or add new terminology or standard sentences to the i-match database directly from FrameMaker or Word to immediately reuse them.

[i]-match: The efficient automated lectorate

An alternative to the interactive use is the batch lectorate run. The text and terms that insignificantly vary from texts or target terminology that were created earlier are highlighted in color. Errors can thereby be detected and eliminated quickly.

[i]-match: Intelligent and quick author support

i-match offers the fasted search speed, even with large amounts of data. The phonetic search finds contents regardless of writing errors, typing errors or separating errors. Terms used within the content are also found without a problem. 

[i]-match: Concept oriented terminology and sentence management worldwide

The i-match database manages specific terminology and also standard sentences multilingual and concept oriented and offers comprehensive options to store additional meta data for specialized terminology or standard sentences. This enables the structured storage and quick location web based and worldwide throughout the entire company!

Import and export interfaces enable the import and export of data in batches including directly from FrameMaker and Word!

[i]-match & [i]-flow: The perfect combination for automated terminology workflows

Terminology creation and release processes often mean a logistic effort, especially within worldwide teams. The seamless integration of [i]-match in the i-flow logistic system enables the standardized and automated control of any terminology process so that the parties responsible can fully concentrate on the content aspects of terminology creation, evaluation and release.