Benutzeranmeldung
itl-News
Hannover Messe 2007: Neue Trends und Tools für Technische Dokumentation in der Digital Factory
Die itl AG war auch in diesem Jahr Aussteller bei der Hannover Messe. Die zahlreichen Besucher informierten sich am Stand des Forum ITC in der Digital Factory über Trends und Tools in der Technischen Dokumentation.
Vor allem die Themen "kontrollierte Sprache" und "Utility-Filme" zogen viele Interessenten an den itl-Stand, an dem das itl-Messeteam die Software crossAuthor für FrameMaker und Praxisbeispiele für Utility-Filme zeigte.
"Wir konnten während der fünf Tage in Hannover viele neue Kontakte knüpfen und sogar ganz konkrete Anfragen direkt an unsere Zentrale in München weiterleiten", zieht Peter Behnke, Leiter des Vertriebs bei itl, Bilanz. "Vor allem die Möglichkeiten von Utility-Filmen, die sich speziell für den Maschinenbau eignen, wurden sehr gut aufgenommen."
Zeigen statt schreiben. Einsatzmöglichkeiten von Utility-Filmen.
Der Utility Film (dt. Gebrauchsfilm) ist ein Film, der zu Handlungen auffordert. Der Begriff ist eine Analogie zu der Bezeichnung Gebrauchstext und bezeichnet Bewegtbild-Anleitungen, die z. B. als Video oder 2D-/3D-Animationen realisiert sein können.
Durch den Einsatz von Utility-Filmen ergeben sich u.a. folgende Vorteile:
- Wegfall der Übersetzungskosten
- Verbesserte Produktqualität
- Überwindung von Sprachbarrieren
- zeitgleicher globaler Markteintritt
Weitere Informationen zu Utility-Filmen finden Sie hier.
crossAuthor für FrameMaker. Beim Schreiben auf Terminologie und bereits geschriebene Sätze zugreifen.
Auch das zweite Schwerpunktthema, "Kontrollierte Sprache", stieß auf reges Interesse: Kosteneinsparung durch Zugriff auf Translation Memory im Erstellungsprozess. Dass das gelingt, davon konnten sich die Besucher bei der Präsentation von itl crossAuthor für FrameMaker am itl-Stand überzeugen. Der Redakteur greift beim Schreiben eines neuen Textes direkt auf das im Hintergrund verknüpfte Translation Memory across zu. Er sieht in einer on-the-fly generierten Trefferliste gleiche oder ähnliche Sätze, übernimmt per Mausklick einen Satz und ist sicher, eine bereits vorhandene Formulierung zu verwenden und nicht eine weitere neue Textvariante zu schreiben.
Der Nutzen
- reduzierte Übersetzungskosten
- beschleunigte Erstellprozesse
- konsistent eingesetzte Terminologie
Weitere Informationen zu crossAuthor finden Sie hier.


